Le débat sur le nom: la Birmanie ou le Myanmar?

Quand un pays change de nom

Les pays du monde entier ont changé de nom tout au long de leur histoire. La raison de ces changements varie et peut survenir après l'indépendance, en raison d'un changement de cadre politique ou pour des raisons de précision historique. Parfois, les changements de noms de pays sont de nature controversée, pas largement acceptés, ou les noms précédents et actuels sont utilisés simultanément. Cet article examine de plus près l'un de ces cas: le débat sur le nom entre la Birmanie et le Myanmar.

Nom de la langue birmane

La langue officielle du Myanmar, également connue sous le nom de Birmanie et de la République de l'Union du Myanmar, est le birman. Pour comprendre la cause première de la confusion des noms, il faut d’abord comprendre la langue locale. En birman, on désigne ce pays en utilisant l'un des deux noms suivants: Myanma ou Bama. Les deux noms sont également utilisés pour désigner le peuple Bamar, un groupe autochtone qui a immigré dans la région au début du IXe siècle et qui a fondé le Royaume païen (parfois appelé le royaume de Bagan) en 849.

Le terme Myanma dérive du mot original Mranma; au fil du temps, le dialecte local a modifié le son «r» en un «y». Selon les règles de la langue birmane, ce mot est utilisé par écrit pour désigner le pays. La plus ancienne trace écrite connue de ce mot remonte à 1102 ap.

Le terme Bama, selon l'usage approprié de la langue birmane, est utilisé pour la communication parlée plutôt qu'écrite.

Historique des changements de noms

Depuis le Royaume païen, plusieurs dynasties différentes ont régné sur ce pays jusqu'aux guerres anglo-birmanes, la première ayant duré de 1824 à 1826, la seconde de 1852 à 1853 et la troisième en 1885. La Grande-Bretagne acquit le contrôle de la région résultat des guerres. En tant que colonie britannique et province de l'Inde, cette région était connue sous le nom de Birmanie et sa capitale, appelée Rangoon.

Au XXe siècle, un mouvement nationaliste avait évolué et un pourcentage important de citoyens birmans souhaitait l'indépendance de la Grande-Bretagne. Dans le cadre de ce mouvement, des discussions ont été engagées sur le nom du pays une fois l'indépendance acquise. Le débat était en grande partie divisé entre deux noms: Myanma, le nom du royaume birman précédent, et Bama, perçu comme étant plus ouvert sur le plan culturel.

Le Japon a occupé la région pendant la Seconde Guerre mondiale, l'appelant Bama. Ce pays a obtenu son indépendance en 1948, trois ans après la fin de la guerre. Son nouveau gouvernement autonome a décidé d'appeler la région l'Union de la Birmanie. Beaucoup de noms coloniaux ont été changés au cours de cette période pour prendre des noms plus traditionnels birmans. Rangoon, par exemple, est devenue Yangon et est restée la capitale.

En 1974, l'Union de Birmanie est devenue la République socialiste de l'Union de Birmanie, en réponse à l'idéologie croissante des socialistes connue sous le nom de «Voie birmane vers le socialisme». Ce nom a duré jusqu'en 1988, date à laquelle son ancien nom a été restauré. Vers la fin de 1988, la République socialiste de l'Union birmane est entrée dans une crise économique, une instabilité politique et des manifestations sociales. L'armée a réagi en instaurant une loi martiale et en renversant la Constitution de 1974. Le nouveau gouvernement dirigé par l'armée a renommé le pays en Union du Myanmar en 1989.

Pourquoi le nom a-t-il changé en Myanmar?

Le nom de ce pays n'a été modifié que sous sa forme anglaise. La version birmane du nom du pays reste la même qu'avant la prise de contrôle par le régime militaire. Le nouveau gouvernement a donné un certain nombre de raisons pour changer son nom anglais. Ces raisons incluent: Le Myanmar ressemble plus étroitement au nom birman du pays, Myanma; Myanmar est un terme culturellement plus inclusif, et le terme anglais Birmanie sonne de manière similaire au terme familier Bama.

Le changement de nom controversé

Le nom anglais Myanmar n'a pas été accepté au niveau mondial. Les opposants ont plusieurs raisons de refuser d'adopter le nouveau nom. La première de ces raisons est que beaucoup de gens croient que le régime militaire n'était pas en son pouvoir pour changer le nom du pays. De plus, le changement a eu lieu sans référendum public, ce qui aurait donné à la population en général une chance de voter sur la question. Comme ils pensent que le nouveau régime a agi en dehors de ses pouvoirs, le nouveau nom ne peut être valable.

Les opposants suggèrent également que le terme Myanmar (Myanma) n’inclut pas davantage la société multiculturelle vivant dans le pays. Certains de ceux qui s'opposent à ce changement affirment que le terme est simplement la version écrite du même concept que le terme Birmanie. D'autres soutiennent que beaucoup de groupes minoritaires vivant dans le pays ne parlent pas le birman. Ces personnes se sont habituées à parler du pays dans son nom anglais: Burma. En les forçant à appeler maintenant le pays, le Myanmar, des critiques affirment que les minorités sont obligées d'utiliser un nom qui semble plus birman. Puisque le birman n'est pas leur langue parlée, cela renforce l'idée que le groupe ethnique majoritaire birman détient le pouvoir sur les groupes ethniques minoritaires non birmans.

Qui utilise la Birmanie? Qui utilise le Myanmar?

Étant donné que ce changement de nom fait encore l’objet d’un vif débat, son utilisation dans le monde entier n’est pas uniforme. Le changement de nom a été accepté presque immédiatement par les Nations Unies, dont le Myanmar est membre. Les autres gouvernements qui reconnaissent le nom Myanmar sont: la Russie, la Chine, l'Inde, l'Allemagne et le Japon.

D'autres pays anglophones continuent d'appeler la Birmanie, notamment le Canada, l'Australie, le Royaume-Uni et les États-Unis. L’une des raisons de ce refus de reconnaître le nom anglais Myanmar est qu’il s’agit d’une manifestation de solidarité avec le parti politique qui a remporté les élections de 1990. Ce parti, qui s’est opposé au changement de nom, n’a pas été autorisé à prendre le pouvoir par le gouvernement militaire.

Divers médias ont également tendance à utiliser les deux noms anglais. Plusieurs sources de presse américaines utilisent le nouveau nom officiel pour faire référence au pays, notamment: CNN, Reuters, l'International Herald Tribune, le New York Times, l'Associated Press et le Wall Street Journal. Certaines organisations de médias ont choisi d'inclure les deux noms en disant: «Myanmar, également connu sous le nom de Birmanie». Ceux-ci comprennent: NPR et l'Association canadienne de radiodiffusion. Récemment, la BBC a décidé d'utiliser le Myanmar pour désigner le pays, invoquant une acceptation accrue de ce nom par la communauté internationale.