Quelles langues sont parlées au Cabo Verde?

Le Cap-Vert est une petite nation insulaire située au large de la côte ouest africaine. Pendant des milliers d'années, les îles ne furent habitées que lors de l'arrivée des Portugais au 15ème siècle, qui établirent une colonie dans les îles et allèrent amener des esclaves d'Afrique de l'Ouest travailler dans les plantations locales. Ces premiers habitants ont inspiré le développement des deux principales langues du pays, à savoir le portugais cap-verdien et le créole cap-verdien.

Langue officielle du Cap Vert

Le portugais cap-verdien est le dialecte du portugais européen utilisé dans la nation insulaire du Cap-Vert. Bien que la langue ne soit pas couramment utilisée dans les conversations informelles, c'est la langue officielle du pays, telle que définie par la constitution. Le portugais cap-verdien est utilisé dans toutes les communications gouvernementales, ainsi que dans la rédaction de tous les documents officiels, y compris la législation. Le langage est également couramment utilisé dans les médias imprimés et électroniques. Bien qu'il s'agisse de la langue officielle, le portugais cap-verdien n'est pas parlé indifféremment dans l'ensemble du pays, car il n'existe aucun organisme de réglementation officiel chargé de réglementer l'utilisation de cette langue. Les Portugais capverdiens sont originaires de Portugais européens, car les premiers habitants de ces îles venaient du Portugal. Les deux langues partagent également de nombreuses caractéristiques linguistiques témoignant de leurs identités imbriquées, mais présentent également peu de différences qui les distinguent, comme en témoignent leur phonétique, leur syntaxe et leur morphologie. Par exemple, en portugais européen, il existe plusieurs manières de s’adresser à un individu à la deuxième personne, tandis que le portugais cap-verdien n’a que deux moyens d’adresser une personne à la deuxième personne. Le Cap-Vert est officiellement devenu une colonie portugaise en 1462 et peu après, le gouvernement colonial a établi le portugais comme langue officielle du pays. Les instruments de normalisation portugais capverdiens, tels que les dictionnaires et les manuels scolaires, sont basés sur les normes portugaises européennes.

Langue principale du Cap Vert

Le créole cap-verdien est la langue dominante au Cap-Vert, la quasi-totalité de ses résidents ayant une connaissance de la langue. La majorité des citoyens de la diaspora cap-verdienne utilisent également cette langue comme deuxième langue. Le créole cap-verdien est l'un des nombreux créoles portugais du monde. C'est la langue créole qui compte le plus grand nombre de locuteurs natifs au monde. Le créole cap-verdien est également le plus ancien créole existant au monde, avec une langue estimée à plus de 1, 2 million de locuteurs natifs dans la nation insulaire. La langue n'a pas de désignation officielle, mais est appelée localement «créole» dans le pays. Les origines exactes du créole cap-verdien ne sont pas entièrement connues, mais les linguistes pensent que cette langue est issue d'esclaves africains résidant dans les îles, qui ont adopté la langue portugaise européenne et incorporé la grammaire de leurs langues maternelles ouest-africaines (comprenant notamment le peul, Balanta et Temne) dans le lexique portugais. Le créole cap-verdien utilise, dans sa forme écrite, le système d'écriture ALUPEC, acronyme de « Alfabeto Unificado an Escrita do Caboverdino » (traduit en «Alphabet unifié pour l'écriture cap-verdienne»), officiellement reconnu par le gouvernement cap-verdien. Chacune des îles du Cap-Vert a une variante distincte de la langue, mais les linguistes les classent en deux branches définies géographiquement, à savoir les créoles de Barlavento et les créoles de Sotavento.

Langues étrangères parlées au Cabo Verde

Au cours des dernières années, l'anglais a attiré un nombre important de locuteurs au Cap-Vert, dont la majorité sont des travailleurs étrangers dans le pays. L'anglais est également utilisé dans plusieurs établissements touristiques du pays, tels que les hôtels et les musées. Peu d'écoles dans le pays ont incorporé l'anglais dans leurs programmes.