La langue nahuatl du Mexique précolombien

5. Histoire linguistique et développement

Le nahuatl est peut-être mieux connu comme la langue de l'ancien empire aztèque. Il appartient à la famille des langues uto-aztèques, qui comprend plusieurs langues amérindiennes. Le nahuatl est la langue principale du Mexique précolombien, mais par où a-t-il commencé? La majorité des linguistes actuels s'accordent pour dire que le Nahuatl s'est développé dans ce qui est maintenant le sud-ouest des États-Unis. Les locuteurs de cette langue ont émigré vers le centre du Mexique vers 500 ap. Après 100 ans de présence, le nahuatl est devenu la langue la plus forte de la région et a maintenu ce pouvoir jusqu'au 11ème siècle. Les locuteurs de nahuatl se répandent dans tout le centre du Mexique jusque dans la vallée du Mexique et plus au sud jusqu'en Amérique centrale. Les relations commerciales entre les différentes régions ont pris le Nahuatl comme la lingua franca de l'époque. Simultanément, la langue se répandit à Tenochtitlan, l'actuelle ville de Mexico.

4. Diaspora des orateurs

Lors de l'invasion espagnole en 1519, le nahuatl perdit sa place en tant que langue dominante. La langue n'a pas disparu, cependant. Les conquérants espagnols ont noué des alliances avec divers locuteurs du nahuatl, devenus soldats des expéditions espagnoles. Auparavant, ces alliances, qui existaient principalement dans le centre, l'ouest et le sud du Mexique, ont permis à Nahuatl de s'étendre dans le nord et le sud du Mexique. Outre les militaires, les missionnaires chrétiens ont également joué un rôle important dans l’élargissement de l’utilisation du nahuatl. La colonisation du Mexique a nécessité la conversion de la population autochtone au christianisme. Les missionnaires ont eu recours à l'aide de locuteurs du nahuatl pour atteindre cet objectif. Finalement, les missionnaires ont également appris la langue, ce qui a permis de préserver son utilisation. Aujourd'hui, les locuteurs de nahuatl vivent aussi au nord que Durango et aussi loin au sud-est que Tabasco. Près de 1, 5 million de personnes continuent de parler la langue et 14, 9% d’entre elles ne parlent que le nahuatl. Les femmes constituent la majorité de la population monolingue. Les États d’Hidalgo, de Guerrero, de San Luis Potosí, de Puebla et de Veracruz comptent le plus grand nombre de locuteurs de nahuatl. Des routes migratoires ont même amené le Nahuatl aux États-Unis: New York, Californie, Nouveau-Mexique, Arizona et Texas.

3. Caractéristiques phonologiques et alphabet

Dans le Nahuatl classique, les consonnes labiales incluent les lettres m et p. Les consonnes alvéolaires sont: “n”, “ts”, “t”, “s”, “l” et “tɬ”. Les «tʃ», «» et «j» sont tous considérés comme des consonnes palatales tandis que les «k», «w» et «kw» sont des consonnes vélaires. Enfin, les consonnes glottales comprennent: “” et “h”. Pour les voyelles, “i” et “e” sont les voyelles avant, “a” les voyelles centrales et “o” les voyelles arrières. À l'origine, la langue nahuatl était écrite au moyen de pictogrammes ou d'idéogrammes, mais ce système écrit n'était pas une représentation complète de tout le vocabulaire. C'était en grande partie une langue parlée jusqu'à l'Inquisition espagnole, lorsque l'alphabet latin a été introduit. L’utilisation de cet alphabet a permis aux érudits d’écrire d’importantes histoires et poèmes aztèques à une époque où les Espagnols détruisaient des œuvres originales. Des dialectes différents affectent à la fois la phonologie et l'orthographe de Nahuatl. En raison de ces incohérences, l’enseignement de la langue est une tâche difficile, bien que le ministère de l’Education publique ait tenté de surmonter cette difficulté en identifiant un alphabet normalisé.

2. Importance culturelle

Les colonisateurs du monde entier ont détruit des milliers de langues autochtones. Ils ont également tenté d'éradiquer Nahuatl. Le gouvernement a imposé l'utilisation de l'espagnol comme seule langue parce qu'il pensait qu'une seule langue unirait tout le monde et favoriserait l'égalité. Heureusement, cette tentative a échoué. La langue nahuatl représente une majorité d'indigènes et caractérise leur culture. En 1992, le gouvernement mexicain a reconnu l'importance de la diversité culturelle et s'est engagé à protéger son expression.

1. les menaces

La population totale de locuteurs de langue maternelle au Mexique a augmenté entre 1970 et 2000. Au cours de la dernière décennie, toutefois, le nombre de locuteurs de nahuatl a diminué. La perte de locuteurs de langues autochtones est le résultat de nombreux facteurs, notamment la perte d'intérêt des jeunes mexicains pour la préservation de la culture aztèque. Souvent, les jeunes perdent leur intérêt pour les langues autochtones parce que les croyances classistes assimilent les citoyens des classes inférieures à l'utilisation des langues autochtones. Dans le cas de Nahuatl, le classisme et l’émigration aux États-Unis et à Mexico menacent cette langue autrefois dominante.